Notitie
Voor toegang tot deze pagina is autorisatie vereist. U kunt proberen u aan te melden of de directory te wijzigen.
Voor toegang tot deze pagina is autorisatie vereist. U kunt proberen de mappen te wijzigen.
Met adaptieve kaarten kunt u uitgebreide, gestructureerde informatie presenteren aan gebruikers van Copilot Studio-agents. Voor meertalige agents moet u zowel uw onderwerpinhoud als adaptieve kaarttekst volledig lokaliseren. Met behulp van Adaptive Cards kunt u een lichtgewicht gebruikersinterface ontwerpen en integreren voor alle belangrijke platforms en frameworks.
Copilot Studio ondersteunt lokalisatie van statische tekst in adaptieve kaarten via dezelfde JSON-/ResX-lokalisatiebestanden die u al gebruikt voor onderwerpen.
In dit artikel wordt de lokalisatiewerkstroom uitgelegd, hoe u adaptieve kaarttekst kunt vertalen en hoe u gemengde inhoud verwerkt die zowel statische als dynamische waarden bevat.
Voordat u begint
Raak vertrouwd met de volgende concepten:
- Onderwerpen maken en bewerken en de code-editor gebruiken in Copilot Studio.
- Lokalisatiebestanden exporteren en importeren.
- Adaptieve kaarten gebruiken.
Inzicht in de lokalisatiewerkstromen
Copilot Studio bevat alle statische adaptieve kaarttekst in uw geëxporteerde lokalisatiebestanden. Deze tekst bevat:
-
TextBlockwaarden - Knoptitels
- Tekst van tijdelijke aanduiding
- Foutberichten
- Alternatieve tekst van afbeelding
U kunt alle gebruikersgerichte tekst in onderwerpen en adaptieve kaarten vertalen via één vertaalwerkstroom.
Hoe statische adaptieve kaarttekst wordt weergegeven in lokalisatiebestanden
Wanneer u een lokalisatiebestand voor een secundaire taal exporteert, wordt de statische kaarttekst weergegeven als vermeldingen naast uw onderwerptekenreeksen.
Elke vermelding bevat een uniek sleutelpad dat aangeeft waar de tekst bestaat in het dialoogvenster, onderwerp en kaartstructuur. Hoewel de sleutels uitgebreid zijn, hoeft u alleen de waarden te vertalen.
Voorbeeld (afgekapt):
{
"dialog(procurement_flow).topic.purchaseApproval.trigger(manager_route).action(showApprovalCard).card.body[0].text": "Purchase request",
"dialog(procurement_flow).topic.purchaseApproval.trigger(manager_route).action(showApprovalCard).card.body[2].columns[0].items[0].text": "Requested by",
"dialog(procurement_flow).topic.purchaseApproval.trigger(manager_route).action(showApprovalCard).card.body[2].columns[1].items[0].text": "Department",
"dialog(procurement_flow).topic.purchaseApproval.trigger(manager_route).action(showApprovalCard).card.body[3].facts[0].title": "Request ID",
"dialog(procurement_flow).topic.purchaseApproval.trigger(manager_route).action(showApprovalCard).card.body[3].facts[1].title": "Total",
"dialog(procurement_flow).topic.purchaseApproval.trigger(manager_route).action(showApprovalCard).card.actions[0].title": "Approve",
"dialog(procurement_flow).topic.purchaseApproval.trigger(manager_route).action(showApprovalCard).card.actions[1].title": "Reject",
"dialog(procurement_flow).topic.purchaseApproval.trigger(manager_route).action(showApprovalCard).card.actions[2].title": "View details"
}
Behandel tekenreeksen met gemengde inhoud met SetTextVariable
Sommige tekenreeksen in adaptieve kaarten bevatten een combinatie van statische tekst en dynamische waarden. Voorbeeld:
U keurt aanvraag PR-20417 goed, in totaal $ 1.245,80 voor Contoso Research
De aanvraag-id, het totale bedrag en de bedrijfseenheid zijn variabelen. De omringende tekst moet worden vertaald. Copilot Studio kan statische tekst niet automatisch extraheren uit gemengde inhoud, dus deze waarden worden niet weergegeven in het lokalisatiebestand.
Het knooppunt Tekstvariabele instellen gebruiken voor lokaliseerbare gemengde inhoud
Copilot Studio bevat het knooppunt Tekstvariabele instellen , alleen beschikbaar via de code-editor. Met dit knooppunt kunt u het volgende doen:
- Statische tekst en variabele placeholders combineren.
- Een enkele tekenreeks produceren die wordt weergegeven in lokalisatiebestanden.
- Behoud de variabele structuur tijdens de vertaling.
Meer informatie vindt u in Dynamische inhoud van adaptieve kaarten beschikbaar maken voor lokalisatie.
Uw lokalisatiebestand exporteren en statische tekst vertalen
Wanneer u het lokalisatiebestand downloadt, bevat het de volledige tekenreeks met gemengde inhoud met tijdelijke aanduidingen.
Voorbeeld:
{
"'dialog(copilots_header_392e9.topic.recommendbooks)'.'trigger(main)'.'action(readingProgress)'.Value":
"You are approving request {Topic.requestId} totaling {Topic.formattedTotal} for {Topic.businessUnit}"
}
Alleen de statische tekst vertalen en de tijdelijke aanduidingen voor variabelen ongewijzigd laten.
Hoofdpunten
- Statische adaptieve kaarttekst wordt weergegeven in lokalisatiebestanden, zodat u alle gebruikersgerichte inhoud consistent kunt vertalen.
- Adaptieve kaarten vereisen geen meerdere versies of voorwaardelijke expressies voor meertalige ervaringen.
- Gebruik een knooppunt tekstvariabele instellen voor gemengde statische en dynamische inhoud om ervoor te zorgen dat tijdelijke aanduidingen en omringende tekst volledig kunnen worden gelokaliseerd.
Deze geïntegreerde werkstroom vereenvoudigt het lokalisatieproces en maakt het eenvoudiger om wereldwijde gebruikerservaringen te bouwen in Copilot Studio.