Bemærk
Adgang til denne side kræver godkendelse. Du kan prøve at logge på eller ændre mapper.
Adgang til denne side kræver godkendelse. Du kan prøve at ændre mapper.
Når det gælder lokalisering af Power BI-elementer, f.eks. semantiske modeller og rapporter, er der tre typer oversættelser.
- Oversættelse af metadata
- Oversættelse af rapportmærkat
- Dataoversættelse
I denne artikel kan du få mere at vide om disse typer.
Oversættelse af metadata
Oversættelse af metadata indeholder lokaliserede værdier for egenskaber for semantiske modelobjekter. De objekttyper, der understøtter oversættelse af metadata, omfatter tabeller, kolonner, målinger, hierarkier og hierarkiniveauer. Oversættelse af metadata leverer sjældent en komplet løsning af sig selv.
På følgende skærmbillede kan du se, hvordan metadataoversættelser giver tyske navne på de målinger, der vises i kortvisualiseringer.
Oversættelse af metadata bruges også til at vise kolonnenavne og målingsnavne i tabeller og matrixer.
Metadataoversættelser er de nemmeste at oprette, administrere og integrere i en Power BI-rapport. Ved at anvende funktionerne i Translations Builder til at generere maskinoversættelser kan du tilføje de metadataoversættelser, du skal bruge for at oprette og teste en Power BI-rapport. Tilføjelse af metadataoversættelser til din semantiske model er et vigtigt første skridt. Du kan få flere oplysninger under Opret rapporter med flere sprog med Translations Builder.
Understøttelse af oversættelse af metadata i Power BI
Oversættelse af metadata er den primære lokaliseringsfunktion i Power BI til oprettelse af rapporter med flere sprog. I Power BI er understøttelse af oversættelse af metadata integreret på semantisk modelniveau.
En metadataoversættelse repræsenterer egenskaben for et semantisk modelobjekt, der er blevet oversat til et bestemt sprog. Hvis din semantiske model indeholder en tabel med navnet Products på engelsk, kan du tilføje oversættelser for egenskaben Caption for dette tabelobjekt for at angive alternative navne. Disse navne vises, når rapporten gengives på et andet sprog.
Ud over egenskaben Caption , som sporer et objekts viste navn, understøtter semantiske modelobjekter også tilføjelse af metadataoversættelser for to andre egenskaber, som er Description og DisplayFolder.
Når du begynder at designe en semantisk model, der bruger metadataoversættelse, kan du antage, at du altid har brug for oversættelser til egenskaben Billedtekster . Hvis du har brug for understøttelse af metadataoversættelse for rapportforfattere, der opretter og redigerer rapporter i Power BI-tjeneste, skal du også angive metadataoversættelser for egenskaberne Description og DisplayFolder.
Power BI-understøttelse af metadataoversættelser gælder kun for semantiske modeller. Power BI Desktop og Power BI-tjeneste understøtter ikke lagring eller indlæsning af oversættelser af tekstværdier, der er gemt som en del af rapportlayoutet.
Hvis du føjer et tekstfelt eller en knap til en Power BI-rapport og derefter tilføjer en hard-coded tekstværdi for en streng, der vises for brugeren, gemmes denne tekstværdi i rapportlayoutet. Det kan ikke lokaliseres. Undgå at bruge hard-coded tekstværdier. Visningsnavne for sidefaner kan ikke lokaliseres. Du kan designe rapporter med flere sprog, så sidefaner skjules og aldrig vises for brugeren.
Oversættelse af rapportmærkat
Oversættelse af rapportmærkat indeholder lokaliserede værdier for tekstelementer i en rapport, der ikke er direkte knyttet til et semantisk modelobjekt. Eksempler på rapportmærkater omfatter rapportens titel, sektionsoverskrifter og knaptekster. Her er eksempler på oversættelser af rapportmærkater med rapportens titel og billedtekster til navigationsknapper.
Oversættelser af rapportmærkater er sværere at oprette og administrere end metadataoversættelser, fordi Power BI ikke indeholder en indbygget funktion til at spore eller integrere dem. Translations Builder løser dette problem ved hjælp af en oversatte navnetabel , som er en skjult tabel i den semantiske model i en rapport. Tilføj målinger, der sporer de påkrævede oversættelser for hvert rapportnavn.
Dataoversættelse
Dataoversættelse leverer oversatte værdier for tekstbaserede kolonner i selve de underliggende data. Lad os antage, at en Power BI-rapport viser produktnavne, der er importeret fra rækkerne i tabellen Products i en underliggende database. Dataoversættelse bruges til at vise produktnavne forskelligt for brugere, der taler forskellige sprog. Nogle brugere kan f.eks. se produktnavne på engelsk, mens andre brugere kan se produktnavne på andre sprog.
Dataoversættelser vises også i akserne i kartesiske visualiseringer og i forklaringer.
Det er sværere at designe og implementere dataoversættelse end de to andre typer oversættelser. Du skal omdesigne den underliggende datakilde med ekstra tekstkolonner til sekundære sprogoversættelser. Når den underliggende datakilde er blevet udvidet med ekstra tekstkolonner, kan du derefter bruge en effektiv funktion i Power BI Desktop kaldet Feltparametre. Denne funktion bruger filtre til at styre indlæsning af dataoversættelser for et bestemt sprog.
En rapport med flere sprog kræver typisk både metadataoversættelser og oversættelser af rapportmærkater. Nogle projekter med flere sprog kræver dataoversættelser, men andre gør det ikke.
Limitations
Flersprogede rapporter understøttes ikke med Publish to web. For mere information om begrænsningerne ved Publish to web, se Publish to web considerations and limitations.